期刊VIP學(xué)術(shù)指導(dǎo) 符合學(xué)術(shù)規(guī)范和道德
保障品質(zhì) 保證專業(yè),沒(méi)有后顧之憂
來(lái)源:期刊VIP網(wǎng)所屬分類:SCI論文時(shí)間:瀏覽:次
sci文章直接寫(xiě)英文更好嗎?不完全是,英文水平稍差的作者來(lái)說(shuō),會(huì)大大影響寫(xiě)論文的效率,很多做好都是先寫(xiě)好中文,再去翻譯、潤(rùn)色,能更大的提高論文發(fā)表的效率。對(duì)于英語(yǔ)水平高的作者來(lái)說(shuō),可以直接用英文撰寫(xiě),但是也要請(qǐng)專業(yè)人士潤(rùn)色,更有利于發(fā)表。
發(fā)表sci文章可以先寫(xiě)好中文,然后在翻譯成英文,先寫(xiě)中文然后再翻譯為英文作文這種思路是可行的。這種方式也是國(guó)內(nèi)絕大多數(shù)作者采用的一種方式,只是在翻譯過(guò)程中,最好做到盡量意思匹配,符合國(guó)外的用語(yǔ)習(xí)慣,切忌漢語(yǔ)式英文。必要的時(shí)候要請(qǐng)專業(yè)機(jī)構(gòu)進(jìn)行潤(rùn)色。
中文像是提綱,這樣基金結(jié)題時(shí),就直接用寫(xiě)的中文提綱,不用再去將自己的英文論文翻譯成中文了,這樣也便于總結(jié)。
還有一種方法,就是直接寫(xiě)英文論文,對(duì)于母語(yǔ)為非英語(yǔ)的作者來(lái)說(shuō),如果他們的英語(yǔ)足夠熟練,能夠表達(dá)句子各部分之間的關(guān)系,并且他們有足夠的時(shí)間,那么從一開(kāi)始就用英語(yǔ)寫(xiě)作是有好處的。他們?cè)趯?xiě)作時(shí)會(huì)更傾向于使用英語(yǔ)邏輯流程,也會(huì)減少“翻譯”的工作量。
如果審稿人看不懂你的論文或者不能忍受你的英語(yǔ),那么可以考慮請(qǐng)一個(gè)擅長(zhǎng)英語(yǔ)的同事或一個(gè)專業(yè)的編輯來(lái)幫助你修改論文的語(yǔ)言。如果你被要求根據(jù)審稿人的意見(jiàn)修改你的論文,那么你應(yīng)該確保你的論文要比修改之前更好。
如果您現(xiàn)在遇到期刊選擇、論文內(nèi)容改善、論文投稿周期長(zhǎng)、難錄用、多次退修、多次被拒等問(wèn)題,可以告訴學(xué)術(shù)顧問(wèn),解答疑問(wèn)同時(shí)給出解決方案 。