期刊VIP學(xué)術(shù)指導(dǎo) 符合學(xué)術(shù)規(guī)范和道德
保障品質(zhì) 保證專業(yè),沒有后顧之憂
來源:期刊VIP網(wǎng)所屬分類:英文論文及知識時(shí)間:瀏覽:次
英文論文發(fā)表需要經(jīng)過嚴(yán)格的審查,在各過程中需要注意每一個(gè)細(xì)節(jié),一旦忽略這些細(xì)節(jié)會導(dǎo)致論文的發(fā)表收到阻礙,那么發(fā)表英文論文不可忽視的操作有哪些呢?這些細(xì)節(jié)包括論文的重復(fù)率、參考文獻(xiàn)數(shù)量、sci論文語言等,這里就針對這幾個(gè)細(xì)節(jié)問題做如下介紹。
1、論文復(fù)制比(查重率)
SCI論文復(fù)制比要求比較嚴(yán)格,可能在普通期刊上復(fù)制比不超過30%就可以,但是這個(gè)比例在SCI論文肯定是不行的。SCI論文復(fù)制比最好不要超過10%,當(dāng)然1區(qū)2區(qū)的期刊不要超過5%。
2、參考文獻(xiàn)數(shù)量
參考文獻(xiàn)數(shù)量首先要看的是投稿期刊有沒有要求,沒有要求的情況下數(shù)量不宜過多,不能占到論文的50%,否則會將超出的引用的文獻(xiàn)計(jì)入查重率中,導(dǎo)致查重率提升,影響SCI論文發(fā)表。
3、SCI論文語言
SCI論文語言對于母語是英文的國家來說是小菜一碟,基本可以忽略。但是,對于我國作者來說卻是一個(gè)難題。國內(nèi)大多數(shù)作者英文水平還是比較低的,所以自己翻譯難度是非常大;如果找專業(yè)翻譯人員翻譯,翻譯人員在專業(yè)知識方面是有欠缺的,可能無法翻譯到論文的精髓,也多多少少會影響論文質(zhì)量。
需要注意的是,sci論文的語言問題是很關(guān)鍵的,需要各位科研人員著重注意的,建議大家最好選擇既有相關(guān)專業(yè)背景的人員翻譯,這樣可以最大程度既確保論文質(zhì)量,又可以減少語言方面的問題。
推薦閱讀:新手發(fā)英文論文注意什么
如果您現(xiàn)在遇到期刊選擇、論文內(nèi)容改善、論文投稿周期長、難錄用、多次退修、多次被拒等問題,可以告訴學(xué)術(shù)顧問,解答疑問同時(shí)給出解決方案 。