外國語文研究
![]() |
期刊名稱: | 外國語文研究 |
期刊級別: | 省級 | |
國內統一刊號: | ||
國際標準刊號: | 1003-6822 | |
期刊周期: | 雙月刊 | |
主管單位: | 華中師范大學 | |
主辦單位: | 華中師范大學 | |
學術服務咨詢 服務項目咨詢 |
《外國語文研究》(雙月刊)創刊于2015年,是國家新聞出版總署批準的外語類學術理論期刊??枺篊N421863/H;ISSN1003-6822,雙月出版,國內外公開發行。主辦單位:華中師范大學。
《外國語文研究》雜志歡迎以下各類來稿:1)對語言本體的研究;2)對語言學各領域、各交叉語言學科、語言學史及語言哲學的原創性研究和評述;3)對各國語言文化所做的具有普遍意義的研究,以及與中國語言文化的比較研究;4)對翻譯理論、實踐和方法以及翻譯史的研究;5)對外國文學作品、作家、思潮的分析與評論;6)關于外語教學及語言習得的理論和方法的研究、實驗和調查報告,以及中外外語教育政策、歷史的分析;7)與上述內容有關的書刊評介、新書簡介、札記、訪談、報道等。
外國語文研究雜志欄目設置
研究報告、文獻綜述、簡報、專題研究
外國語文研究雜志榮譽
上海圖書館館藏國家圖書館館藏知網收錄(中)維普收錄(中)中國期刊全文數據庫(CJFD)
期刊收錄論文目錄:
“景觀社會”與互聯網時代的手機拜物教 董克非 (49-55)
世界文學的建構力量:文學資本、語言與翻譯——卡薩諾瓦《文學世界共和國》評析 劉巖 (56-62)
中國當代文學翻譯研究
賈平凹作品翻譯研究回顧與展望——基于CNKI文獻資源分析(1999-2018) 馮正斌;方敏 (63-71)
賈平凹《浮躁》葛氏譯本的“改”和“刪” 張燕清 (72-79)
賈平凹作品“可譯性”研究 孫立盎 (80-86)
譯出型國家翻譯實踐研究:以賈平凹小說的英譯為例 梁紅濤 (87-94)
翻譯理論研究
莎士比亞詩歌翻譯中的文化取向——屠岸和辜正坤比較研究 李正栓;王心 (95-103)
翻譯研究元話語多種“轉向論”之中庸觀反思 楊鎮源 (104-111)
第八屆中美詩歌詩學國際學術研討會中國杭州/2019年11月1-3日邀請函 第八屆中美詩歌詩學國際學術研討會組委會;浙江理工大學外國語學院 (-I0003)
《外國語文研究》投稿指南 《外國語文研究》編輯