期刊VIP學術指導 符合學術規范和道德
保障品質 保證專業,沒有后顧之憂
現在國內很多作者對sci論文發表中存在很大的技術短板,由于sci論文大多都是英文,所以就要求作者有中譯英的翻譯能力,但是因為多數翻譯工作者自身并不具備sci專業學科知識,同時也非常欠缺sci論文的投稿經驗,導致sci的翻譯潤色水平參差不齊,那么如何知道sci潤色機構的潤色水平高嗎?通過以下幾個方面判斷一個sic潤色機構的潤色水平高不高。
1、 明白sci論文的內容意思
讀懂文章才能做好翻譯工作,否則就是亂翻譯,最終會造成譯文的可讀性差。在翻譯時,譯者不但要看懂,而且要進一步查實作者的表達目的,要細細地查看參考文獻,從中找到不足的地方。
2、 理清文章的構造,強化宗旨
根據小編的經驗發現,不看文章構造直接依照作者的論文內容對照翻譯的方式,這類翻譯工作只能達到最基本的要求。為促成文章的盡快發表,翻譯人員十分有必要與作者適當的進行學術溝通,高程度的翻譯工作者會借助原來發表的文獻及研數據形成自己的思路,并與作者溝通,這樣翻譯出來的論文不影響其學術性。
3、 良好的言語駕馭水平
發表SCI論文關鍵是內容。而內容方面關鍵靠理清文章構造和宗旨的強化。要精確表達文章的宗旨,就要具備相當的言語使用水平。前面提到多數翻譯工作者并不擅長中譯英,要處理這一問題,就要盡量避免中式英語的問題。
4、 SCI論文發表及審稿經歷
專業的sci論文潤色機構要提供專業、精確的譯文,必需具備SCI論文發表及審稿閱歷。這樣,一則能夠以審稿人的身份對sci論文作出修改,同時,更知道如何撰寫一篇sci論文才能更順利的被雜志社錄用?該如何回復審稿人的意見,并促成文章的快速發表。
關于sci論文潤色水平,期刊vip為了解決國內潤色人員不夠專業的問題,聘請了國外專業學科領域的研究員,他們使用母語潤色,更加符合國外期刊的要求,從而幫助作者順利發表sci論文。
推薦閱讀:sci論文編輯說論文抄襲該怎么辦
如果您現在遇到期刊選擇、論文內容改善、論文投稿周期長、難錄用、多次退修、多次被拒等問題,可以告訴學術顧問,解答疑問同時給出解決方案 。