期刊VIP學(xué)術(shù)指導(dǎo) 符合學(xué)術(shù)規(guī)范和道德
保障品質(zhì) 保證專業(yè),沒(méi)有后顧之憂
來(lái)源:期刊VIP網(wǎng)所屬分類:ssci論文時(shí)間:瀏覽:次
ssci論文全都是英文嗎?當(dāng)然不全是,ssci期刊是來(lái)自40多個(gè)國(guó)家的,英語(yǔ)是大部分國(guó)際期刊都在使用的語(yǔ)言,同時(shí)還有法語(yǔ)、德語(yǔ)、西班牙語(yǔ)等等,當(dāng)然也有我們中文ssci期刊。所以大部分作者發(fā)表ssci期刊都是英文的。
SSCI的大多數(shù)期刊都是英文,用中文在SSCI上投稿,倒也不是不可以,只是競(jìng)爭(zhēng)太激烈,不一定有合適的期刊,還不如發(fā)表英文ssci期刊。如果是英文的,那么投稿的機(jī)會(huì)就更大了,成功率也會(huì)更高。因?yàn)橛⑽钠诳瘮?shù)量較多,就算不能投到最好的,也能投個(gè)普通的英文期刊。國(guó)際英文刊認(rèn)可度相對(duì)國(guó)內(nèi)普刊來(lái)說(shuō),認(rèn)可度更高一些。
國(guó)內(nèi)的研究人員或研究生,在發(fā)表SSCI時(shí),往往會(huì)先用中文書寫,然后將其譯為英文。但是,因?yàn)槿狈τ⒄Z(yǔ)的語(yǔ)言基礎(chǔ)和深厚的文化背景,使得譯文難以擺脫中英文互譯的痕跡,產(chǎn)生了一種“中國(guó)英語(yǔ)”,不能為國(guó)外審稿人所理解。
作為一種科學(xué)文體,ssci期刊具有自己獨(dú)特的語(yǔ)法和詞匯性。如果作者在撰寫 ssci論文時(shí),以文字和口頭的形式來(lái)表述自己的研究,會(huì)產(chǎn)生相反的結(jié)果。也就是說(shuō),作者不能將自己的意圖傳達(dá)給審稿人,這會(huì)極大地影響到審稿人對(duì)自己的論文的學(xué)術(shù)價(jià)值。
英文不熟練的人,最好是找個(gè)有英文水平高的人來(lái)做翻譯。由于SSCI期刊對(duì)論文的質(zhì)量有一定的要求,尤其是在其母語(yǔ)的表達(dá)上,更是給國(guó)內(nèi)的科研工作者帶來(lái)了很大的困擾,因此,在完成論文的修改時(shí),可以向?qū)<易稍儭?/p>
如果您現(xiàn)在遇到期刊選擇、論文內(nèi)容改善、論文投稿周期長(zhǎng)、難錄用、多次退修、多次被拒等問(wèn)題,可以告訴學(xué)術(shù)顧問(wèn),解答疑問(wèn)同時(shí)給出解決方案 。