期刊VIP學術指導 符合學術規范和道德
保障品質 保證專業,沒有后顧之憂
在翻譯界,不同類型的文章有著不同的翻譯標準,其中論文翻譯是一種比較嚴密的一種,對翻譯的術語水平和技巧有較高的要求。即使具有十多年的英語學習經歷的作者,要想把中文論文翻譯成比較流暢、準確的英語并非易事。因為其中有很多專用術語,機器視覺行業論文翻譯英文最好找到專業的服務機構進行協助。
首先,要注意常用英文單詞的特殊意義,比如某些常見的單詞,在醫學語境下詞意會發生變化。
其次,要注意表達上的偏差,在中文表述中很通順的句子,在英文中可能會存在一定的差異,所以在翻譯過程中要注意不同語言在表述同一句子時存在的語法差異。
同時,翻譯論文要忌口語化、避免思路表述不清,可以多看看相關領域的文獻材料,學習他人的表述方法,提高自己的翻譯水平。
范例:
Computer vision for solid waste sorting: A critical review of academic research
Abstract / 摘要
Waste sorting is highly recommended for municipal solid waste (MSW) management. Increasingly, computer vision (CV), robotics, and other smart technologies are used for MSW sorting. Particularly, the field of CV-enabled waste sorting is experiencing an unprecedented explosion of academic research. However, little attention has been paid to understanding its evolvement path, status quo, and prospects and challenges ahead. To address the knowledge gap, this paper provides a critical review of academic research that focuses on CV-enabled MSW sorting. Prevalent CV algorithms, in particular their technical rationales and prediction performance, are introduced and compared.
推薦閱讀:sci級別的翻譯服務哪里好
如果您現在遇到期刊選擇、論文內容改善、論文投稿周期長、難錄用、多次退修、多次被拒等問題,可以告訴學術顧問,解答疑問同時給出解決方案 。